an'go pù vint'ani!
trad. non ho più 20 anni
in alternativa
'nte ghe pù vint'ani!
trad. non hai più 20 anni
espressione che in prima persona è formulata per giustificarsi per il fatto di non essere più in grado di fare qualcosa o di raggiungere talune prestazioni, mentre riferito ad altri suona come una "garbata" presa in giro, nei confronti di colui che si azzarda a fare cose fisicamente inidonee alla sua età, mettendo a rischio la sua stessa incolumità fisica.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
-
O ballerina ballerina bruna, o anima di carne appassionata, mentre sotto le musiche e le luci che paion fatte, colla loro gloria e i l...
-
di Guido Gozzano Tutto ignoro di te: nome, cognome, l'occhio, il sorriso, la parola, il gesto; e sapere non voglio, e non ho chiesto i...
-
Dovevo fare un'ecografia per una cosa che mi si è riproposta a distanza di un anno e mezzo. Una scocciatura più che un problema di salut...
6 commenti:
Il fatto è che non ne ho più nemmeno 30 e non ne ho più nemmeno ......., triste a dirsi.
e se dicessi:
"a n'o pu' vint'ani"
Vicino di casa più apuano che ligure.
In realtà non siamo liguri apuani... non quelli originari. Quelli sono stati deportati nel 181ac dai romani nel Sannio. (so che lo sai) A Circello, vicino a Benevento c'è un sito archeologico che li ricorda. Forse però di quel popolo fiero, indomabile e anarchico c'è rimasto qualcosa.
ciao Semola
dai sara mi raccomando tieni duro per i tuoi studi!!!!!!
un abbraccio
...il fatto è che il tempo passa, sempre. :(
ma non li avi l'anno scorso ?
@Si Mauri, nemmeno 30! accipicchia!
@Semola, guarda che lo siamo ancora: duri atque agrestes! sopravvissuti a una pulizia etnica, sconfitti, ma ai domati! (quelli veri...)
@Grazie Ernest! sono molto provata, appunto per una questione anagrafica...
@Blake: si, l'importante è che non passiamo noi, ma solo il tempo!
@Caro Giardigno, come hai ragione!
Posta un commento