14 maggio 2015
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
-
Sicuramente mancherò di sensibilità sociale, ma 31 anni per riacquistare la disponibilità di un proprio immobile - sede Leoncavallo - sono i...
-
O ballerina ballerina bruna, o anima di carne appassionata, mentre sotto le musiche e le luci che paion fatte, colla loro gloria e i l...
-
Ho fatto il mio quarto raduno del gruppo di giardinaggio. Beh,mio, è del gruppo. Però insomma, è mio. L'idea. Il gruppo. Io ogni tanto h...

9 commenti:
La traduzione di "bulaco"?
Grazie, buona serata.
Bidone. Si dice di una persona d'aspetto sgradevole.
mi hai tirato un bel bulaco ! :-)
e Strina?
.... abbiamo capito che, pur essendo tu abitante della terra di mezzo .... sei più spezzina che carrarina.....
T'sen propi "de Spesa!!!!!"
però belìn si scrive con l’accento
Gia', che significa "Chie, Strina?"
Lo spezzino sembra un po' veneto delle mie parti "a son sta' bravo, a son contento", etc ma "mangemo quarco'" mi sembra simile al marchigiano! :)
Da me invece di bulaco si direbbe scorfano.
:)
Buona giornata,
Nuvola
ahhhh bellissimo! come è diverso dal genovese...
Simpatico!
Posta un commento